1.5. Активности сознания и Пракрити
1.5. [Эти] активности, которых пять видов, [бывают] зависимые [от Пракрити] и независимые.
vṛttayaḥ pañcatayyaḥ kliṣṭā akliṣṭāḥ ॥5॥
vṛttayas pañcatayyas kliṣṭā-akliṣṭās (DV)
vṛttayas (f.N.pl.) /vṛtti/ [√vṛt (вертеть) + ^ta] — активности {2,4}
pañcatayyas (f.N.pl.) /pañcata/ [√*paṇca (пять) + ^tayya] — пятерка
kliṣṭā (ppp.) [√kliś (подвергаться воздействию) + ^ta] — зависящий [от Пракрити]
akliṣṭās (ppp.m.N.pl.) /akliṣṭa/ [a + √kliś (подвергаться воздействию) + ^ta] — независящий [от Пракрити]
Показать перевод комментариев:
-
Вьяса и Ади Шанкара -
Веда Вьяса -
Шри Шри Рави Шанкар
Комментарий Вьясы
1.5.1. Зависимые [от Пракрити активности] вызываются зависимостями и являются полем, с которого собираются накопления [плодов] деяний.
Независимые относятся к [различающему] видению и противостоят власти гун [над сознанием].
khyātiviṣayā guṇādhikāravirodhinyo'kliṣṭāḥ |
Комментарий Ади Шанкары
[Зависимые активности] вызываются зависимостями, [то есть] имеют зависимости в качестве своей причины.
kleśahetukāḥ — kleśanimittāḥ |
Сознание, соединенное с пятью зависимостями, начиная с невежества, снова и снова обращается к Атману с помощью активностей.
avidyādipañcakleśaprayuktaṃ hi cittaṃ vṛttibhirātmānaṃ punaḥ punarāvedayati |
[Комментарий к:] “Полем, с которого собираются накопления [плодов] деяний”:
[Плоды] деяний [бывают] благие, неблагие и смешанные. Они скапливаются до тех пор, пока [деяния] приносят плоды, поэтому они называются накоплениями [плодов] деяний. При их сборе они объединяются с преобладанием одной гуны над другими. Неведение и иные [зависимости] делают зависимые [активности] полем из-за сбора [с него] накоплений [плодов] деяний; – таков смысл.
karmāśayapracaye karmāṇi kuśalākuśalavimiśrāṇi tānyevāphalapradānāc cherata iti karmāśayaśabdavācyāni, teṣāṃ pracaya itaretaraguṇapradhānabhāvena saṃhananaṃ, tasmin karmāśayapracaye nimitte, avidyādikṣetrībhūtāḥ kliṣṭāśrayā ityarthaḥ |
Ведь когда эти [активности] возникают, [это значит, что] накопления [плодов] деяний созрели.
satīṣu hi tāsu karmāśayo vipākābhimukhībhavati ||
[Независимые активности] относятся к [различающему] видению, [то есть] в них оно проявляется.
khyātiviṣayāḥ — khyātyāspadāḥ |
Они противостоят власти гун, начиная с саттвы, осуществляемой склонностями.
guṇānāṃ sattvādīnām adhikāraḥ saṃskārapravṛttiḥ tadvirodhinyaḥ |
Именно из-за того, что они относятся к [различающему] видению, эти [активности называются] независимыми, поскольку [различающее видение] является причиной освобождения.
khyātiviṣayatvādeva tā akliṣṭāḥ, apavargahetutvāt ||
Комментарий Вьясы
1.5.2. Независимые [таковы], даже будучи погружены в поток зависимых. Независимые [таковы] и в интервалах между зависимыми.
Зависимые [таковы] и в интервалах между независимыми.
Комментарий Ади Шанкары
Здесь независимые активности, рожденные среди грязи зависимых, [становятся] ли зависимыми, подобно капле воды, упавшей в кувшин с молоком?
atha kliṣṭapaṅkimadhyajanmāno'kliṣṭā vṛttayaḥ kiṃ kliṣṭā eva kṣīrakumbhaprakṣiptāmbubinduvat?
[Становятся] ли таким же образом зависимые [активности] независимыми, попав в поток независимых?
evamakliṣṭapravāhapatitā api kliṣṭāḥ kimakliṣṭā eva ?
Что же из этого [следует]? Если независимые могут быть зависимыми,
находясь в потоке зависимых, тогда память, соответствующая впечатлениям от активностей, [создавших воспоминание], которая регулирует практическую жизнь, [оказывается] недействительной, будучи неточной по своей сущности.
kiṃ cātaḥ; yadi kliṣṭapravāhagatā akliṣṭāḥ kliṣṭāḥ syuḥ, tadā vṛttisaṃskārānuvidhāyinī smṛtiḥ, tadanurūpa eva vyavahāraḥ | sa cāpi na sidhyati svarūpavyabhicāre |
Поэтому говорится: “Независимые [таковы] и в интервалах между зависимыми. Зависимые [таковы] и в интервалах между независимыми”.
tasmādāha — kliṣṭacchidreṣvapyakliṣṭāḥ akliṣṭā eva bhavanti | akliṣṭachidreṣu api kliṣṭāḥ kliṣṭā eva |
Комментарий Вьясы
1.5.3. Только активностями создаются склонности, соответствующие им по роду, а склонностями – активности. Таким образом без остановки вращается колесо склонностей и активностей.
Будучи таковым, сознание, завершившее работу, пребывает в подобии Атмана или достигает растворения.
Комментарий Ади Шанкары
Поскольку [независимые активности остаются независимыми, а зависимые – зависимыми], поэтому аналогичные склонности появляются от активностей.
yasmādevaṃ tasmāt tathājātīyakāḥ saṃskārā vṛttibhireva kriyante ||
Хотя зависимости и т.п. порождают склонности, тем не менее [порождаемая] ими склонность [создается] с помощью активностей, поэтому говорится: “только активностями”, таков смысл слова “только”.
yadyapi kleśādayo'pi saṃskāramārabhante, tathāpi vṛttidvāraiva teṣāmapi saṃskāra iti vṛttibhirevetyevakārārthaḥ | vṛttibhir eva iti eva kāra-arthaḥ |
Так даже активности создаются с помощью склонностей в соответствии со своей исконной формой. Таким образом без остановки вращается колесо склонностей и активностей.
tathā saṃskārairapi vṛttayaḥ svānurūpaṃ kriyanta ityevaṃ — vṛttisaṃskāracakramānaśamanabaratamāvartate |
Сознание будучи таковым — так обладающие свойством склонности и активности имеют причинно- следственную [связь].
tadevaṃbhūtaṃ cittaṃ — evaṃ hetuhetumadvṛttisaṃskāradharmakam |
Достигает растворения — [йогину которого растворены] лишь причины, т.е. активности являются причинами отсутствия активностей у неведения.
avasitādhikāraṃ — nivṛttāvidyāhetupravṛttikaṃ hetumātra |
Из-за свойства быть устойчивым [к зависимым активностям].
vasthatvāt |
В подобии Атмана — пребывание в подобии Пуруши некоторое время с помощью только лишь знания вследствие привычки из-за остатка склонностей реализованной [кармы].
ātmakalpena — puruṣakalpena khyātimātreṇaiva kañcitkālamavatiṣṭhate — prārabdhasaṃskāraśeṣānuvṛttyā |
Или достичь растворение — по причине прекращения склонностей.
pralayaṃ vā gacchati — saṃskārāvasānāditi || 5 ||
Комментарий Вьясы
1.5.4. Те активности как зависимые [от Пракрити], так и независимые [бывают] пяти видов.
1.5.4. tāḥ kliṣṭāścākliṣṭāśca pañcadhā vṛttayaḥ ||1.5.1. Зависимые [от Пракрити активности] вызываются зависимостями и являются полем, с которого собираются накопления [плодов] деяний.
Независимые относятся к [различающему] видению и противостоят власти гун [над сознанием].
khyātiviṣayā guṇādhikāravirodhinyo'kliṣṭāḥ |
1.5.2. Независимые [таковы], даже будучи погружены в поток зависимых. Независимые [таковы] и в интервалах между зависимыми.
Зависимые [таковы] и в интервалах между независимыми.
1.5.3. Только активностями создаются склонности, соответствующие им по роду, а склонностями – активности. Таким образом без остановки вращается колесо склонностей и активностей.
Будучи таковым, сознание, завершившее работу, пребывает в подобии Атмана или достигает растворения.
1.5.4. Те активности как зависимые [от Пракрити], так и независимые [бывают] пяти видов.
1.5.4. tāḥ kliṣṭāścākliṣṭāśca pañcadhā vṛttayaḥ ||

Комментарий Ади Шанкары
Хотя зависимые и независимые активности бесчисленны, все же их [возможно разделить на] пять, т.е. пять видов или пять родов.
yadyapi kliṣṭākliṣṭā vṛttayo'nantāḥ, tathāpi pañcatayyaḥ pañcavidhāḥ, pañcakulā eva |
Поэтому сдерживание роста [активностей сознания] возможно благодаря применению практик [восьмичастной йоги] и бесстрастия, противоположных пяти видам активностей. Поэтому бесполезно сдерживать их по-отдельности. Несмотря на их множественность, из этого не следует, что сдерживание невозможно.
tataśca pañcaprakāravṛttipratipakṣa-bhūtābhyāsavairāgyaprayogādeva nirodhopapatteḥ, pratyavayavanirodha-sādhanāprayojakatvādvṛttīnāṃ, tadbahutve na nirodhāśakyatvaprasaṅgaḥ |