Перевод комментария Веда Вьясы к Йога-сутрам Патанджали
1.1. Сейчас наставление в йоге.
atha yogānuśāsanam ॥1॥Комментарий Вьясы:
1.1.1. “Сейчас” – это указание на предмет [сочинения].
1.1.1. atha iti ayam adhikārārthaḥ ||1.1.2. “Наставление в йоге” – следует понимать как науку, специально посвященную [этому методу].
1.1.2. yogānuśāsanaṁ śāstram adhikṛtaṁ veditavyam ||1.1.3. Йога есть сосредоточение, и оно есть свойство сознания во всех [его] состояниях.
1.1.3. yogaḥ samādhiḥ sa ca sārvabhaumaścittasya dharmaḥ ||1.1.4. Рассеянное, омраченное, разнонаправленное, однонаправленное и сдержанное — таковы состояния сознания.
1.1.4. kṣiptaṁ mūḍhaṁ vikṣiptaṁ ekāgraṁ niruddham iti cittabhūmayaḥ ||1.1.5. Среди них сосредоточение в разнонаправленном сознании, подчинённое разнонаправленности, не считается элементом йоги.
1.1.5. tatra vikṣipte cetasi vikṣepopasarjanībhūtaḥ samādhir na yogapakṣe vartate ||1.1.6. То [сосредоточение] в однонаправленном сознании, которое высвечивает истинно сущее, устраняет подверженность воздействию, ослабляет оковы плодов деяний и приближает к сдерживанию [ума], называется [сосредоточением], проникнутым сознанием, и считается йогой.
1.1.6 yastvekāgre cetasi sa bhūtam arthaṁ pradyotayati kṣiṇoti ca kleśān karmabandhanāni ślathayati nirodham āmukhīkaroti sa samprajñāto yoga ity ākhyāyate ||И ему сопутствуют: рассудочность, размышление, блаженство и самоосознание, — после мы разъясним [это].
1.1.7 sa ca vitarkānugato vicārānugata ānandānugato 'smitānugata iti upariṣṭāt pravedayiṣyāmaḥ ||1.1.8. А при сдерживании всех активностей [возникает] сосредоточение, не проникнутое сознанием.
Следующая сутра была изложена с целью его охарактеризовать.
tasya lakṣaṇābhidhitsayedaṁ sūtraṁ pravavṛte ||
Сутра Патанджали:
1.2. Йога – сдерживание активностей сознания.
yogaścittavṛttinirodhaḥ |1.2.|Комментарий Вьсы:
1.2.1. Поскольку отсутствует слово “всех”, [сосредоточение], проникнутое сознанием, также считается йогой.
1.2.1. sarvaśabdāgrahaṇāt samprajñāto 'pi yoga ity ākhyāyate |1.2.2. Сознание [имеет] три гуны из-за склонности к ясности, активности или инертности.
1.2.2. cittaṁ hi prakhyāpravṛttisthitiśīlatvāt triguṇam |
1.2.3. Поскольку сознание как саттва в сущности есть ясность, когда [саттва] смешана с раджасом и тамасом, [сознание] тянется к господству и [наслаждению] объектами [чувств].
1.2.3. prakhyārūpaṁ hi cittasattvam rajastamobhyāṁ saṁsṛṣṭam aiśvaryaviṣayapriyaṁ bhavati |1.2.4. [Сознание], пропитанное тамасом, становится подверженным неправедности, незнанию, страсти и бессилию.
1.2.4. tad eva tamasā anuviddham adharmājñānāvairāgyānaiśvaryopagaṁ bhavati |1.2.5. [Сознание], у которого покров заблуждения уничтожен, освещающее все, будучи смешано лишь с раджасом, приобретает праведность, знание, бесстрастие и господство.
1.2.5 tad eva prakṣīṇamohāvaraṇaṁ sarvataḥ pradyotamānam anuviddhaṁ rajomātrayā dharmajñānavairāgyaiśvaryopagaṁ bhavati |1.2.6. [Сознание], свободное от малейшего загрязнения раджасом, утверждённое в своей [исконной] форме, входит в созерцание, [называемое] “облаком дхармы”, [где присутствует] лишь видение различия саттвы и Пуруши.
1.2.6. tad eva rajoleśamalāpetaṁ svarūpapratiṣṭhaṁ sattvapuruṣānyatākhyātimātraṁ dharmameghadhyānopagaṁ bhavati |1.2.7. Практикующие созерцание называют его высшей медитацией.
1.2.7. tat paraṁ prasaṁkhyānam ity ācakṣate dhyāyinaḥ |1.2.8. Сознание как сила — неизменно, не переходит [от объекта к объекту], но объекты являются ему, чисто и бесконечно.
1.2.8. citiśaktir apariṇāminī apratisaṁkramā darśitaviṣayā śuddhā cānantā ca |1.2.9. Видение различия, состоящее из гуны саттвы, противоположно [сознанию как силе].
1.2.9. sattvaguṇātmikā ceyam ato viparītā vivekakhyātir iti |1.2.10. Поэтому сознание, бесстрастное в отношении него, сдерживает даже это видение. В этом состоянии оно становится подверженным [только] склонностям. Это сосредоточение без семени. В нем оно не проникает сознанием что-либо, — [это и есть сосредоточение], не проникнутое сознанием.
1.2.10. atas tasyāṁ viraktaṁ cittaṁ tām api khyātiṁ niruṇaddhi tadavasthaṁ cittaṁ saṁskāropagaṁ bhavati sa nirbījaḥ samādhiḥ na tatra kiṁcit samprajñāyata iti asaṁprajñātaḥ |1.2.11. Йога как сдерживание роста активности сознания двухчастна.
1.2.11. dvividhaḥ sa yogaḥ cittavṛttinirodha iti ||1.2.12. Каков в таком состоянии сознания Пуруша, являющийся познанием разума, из-за отсутствия у него объектов?
1.2.12. tadavasthe cetasi svaviṣayābhāvāt buddhibodhātmā puruṣaḥ kiṁsvabhāvaḥ iti ||Сутра Патанджали:
1.3. Тогда наблюдатель пребывает в исконной форме.
tadā draṣṭuḥ svarūpe'vasthānam ॥3॥Комментарий Вьясы:
1.3.1.Тогда сознание как сила (Пуруша) утверждено в своей исконной форме как при отъединении. Но в активном сознании оно не кажется таковым, хотя [в действительности] оно таково.
1.3.1. svarūpapratiṣṭhā tadānīṁ citiśaktir yathā kaivalye vyutthānacitte tu sati tathāpi bhavantī na tathā ||1.3.2. Каким же образом тогда [это может быть]?
1.3.2. kathaṁ tarhi |1.3.3. [Это возможно], поскольку объекты являются [ему].
1.3.3. darśitaviṣayatvāt ||Сутра Патанджали:
1.4. В ином случае [наблюдатель] уподобляется активностям.
vṛttisārūpyamitaratra ॥4॥Комментарий Вьясы:
1.4.1. При работе [сознания] активность Пуруши не отличается от активностей сознания.
1.4.1. vyutthāne yāḥ cittavṛttayaḥ tadaviśiṣṭavṛttiḥ puruṣaḥ |1.4.2. Так [сказано] в сутре:
1.4.2. tathā ca sūtram |1.4.3. “Наблюдение только одно, видение же и есть наблюдение.”
1.4.3. ekam eva darśanaṁ khyātir eva darśanam iti |1.4.4. Сознание подобно магниту, который воздействует благодаря лишь [своему] присутствию. Благодаря тому, что оно является [Пуруше], оно само становится [собственностью] Пуруши как господина.
1.4.4. cittam ayaskāntamaṇikalpaṁ saṁnidhimātropakāri dṛśyatvena svaṁ bhavati puruṣasya svāminaḥ |1.4.5. Поэтому причиной познания активностей сознания Пурушей является [его] безначальная связь [с сознанием].
1.4.5. tasmāc cittavṛttibodhe puruṣasya anādisaṁbandho hetuḥ ||1.4.6. Эти [активности] сознания должны быть сдержаны, хотя их множество.
1.4.6. tāḥ punar niroddhavyā bahutve sati cittasya ||Переводы комментариев Вьсы, Ади Шанкары, Шри Шри Рави Шанкара и других комментаторов на оставшиеся сутры находятся в разделе Йога-сутры Патанджали.

Комментарии: Перевод комментария Веда Вьясы к Йога-сутрам Патанджали